Hungry for the Word ideally in their own dialectStories and photographs by Larry Jerden,
LAGUNA DE ARBOREACHI, Chihuahua, Mexico In the difficult work of outreach among Mexicos Tarahumara Indians, one pastor is honoured and accepted by both Christians and non-Christians alike. His name is Eliseo Arvizu and he is the first Tarahumara person to pastor a fully-registered evangelical church. His people accept him because he is one of them. Many have known him as a child, later as an adherent of the traditional Tarahumara religious culture and now as a mature Christian leader. Ten years ago Mr Arvizu was converted following a healing (see related feature). Today he leads a Four-Square Church which is the centre of evangelical outreach to the Tarahumara, providing training to new pastors, missionaries and teachers. With a congregation of 300 families, the church sponsors 12 missions in some 14 village areas. Each mission has somewhere between 15 and 100 families. Some Tarahumara who worship here walk for seven hours to a three-hour service the women with babies on their backs, says Mr Arvizu. They are hungry for the Word. He is helping feed that hunger by working
on the translation of two Scripture Portions The Greatest
Gift (a publication by WorldServe Ministries which uses a Bible
Society text) and The Story of Jesus. TrainingThere is so much I dont understand, he says. I need to have other brothers come and give me better understanding. As far as I know others are out there without training, too. Sometimes I get together with seven others six men and one woman to discuss and we share what God has taught us but we need training materials! But the most important thing, he says, is to get the Bible into the dialect his people speak and understand.
Right now the only Tarahumara New Testament available is not in our dialect, so it does not help us very much. We need it in our own dialect so that we can understand it. We need tracts, Portions, New Testaments and Bibles, he says. The Illustrated New Testament is most helpful because through the drawings, the people are better able to familiarise themselves with the stories. They always ask for them. Then we need the complete Bible
because some people have heard stories about the prophets and the blessings
they received, but they need to understand those stories and how they
relate to the New Testament. Most people around here can read to some degree, he says. But once they see a Bible, they want to learn to read better because they want to read Gods Word. MaterialsWe are asking the Bible Society to help us with literacy and teaching materials, for example by translating the Spanish Animals of the Bible into native languages for ages three to six. Then we need materials for ages six to 13. All the Christians who have been here a while have a New Testament, he says, but they are mainly in Spanish. This is putting the desire in people to learn Spanish but I preach in both languages. The Bible is the plan of God for our lives. To follow that plan is so important to me, both in my ministry and in my personal life and to all the other believers as well! (WR 366/23 - 1/2.02) [PHOTOS] |