Country profiles

O-21 came ‘just in time’ for Bolivia

Photo: The Rev Roger Aguirre, Bolivian Bible Society General Secretary, says Opportunity 21 came at just the right time for his troubled nation. Cochabamba, Bolivia. Photo: UBS/Larry Jerden (BOL01DJ-2)
The Rev Roger Aguirre, Bolivian Bible Society General Secretary, says Opportunity 21 came at just the right time for his troubled nation. Cochabamba, Bolivia. Photo: UBS/Larry Jerden (BOL01DJ-2)

by Larry Jerden, UBS Photojournalist

COCHABAMBA, Bolivia Opportunity 21 has suffered funding delays, tottering economies, and declining stock markets in key supporting nations. But the Rev Roger Aguirre, General Secretary of the Bolivian Bible Society, says O-21 came at just the right time for his country.

O-21 came at a time of crisis for us, both material and spiritual,” Mr Aguirre says. “The country has no money. The last time I was in the mining centre of Oruro, for instance, they were still using the iron ore there to make steel. Now, because of low ore prices, mining is very depressed and the economy is suffering.

Grace of God

“By the grace of God, O-21 provided us with materials for free distribution just when people had no money to buy anything,” he says. “We’re sure that God works at the right moment. O-21 is a real blessing for our people.”

Its impact is nationwide. Translation work, for example, has been given a strong boost.

“We have two language groups with very large native populations in the south,” says Mr Aguirre, “and they are both anxious to receive the Word. We had a team visit them, and they are waiting for the Scriptures.”

The same was true of the north. “People are very hungry for the Word. They want to get a translation in their own language so that they can give their children guidance. They want them to grow up with the Word in their hearts and minds.”

To meet the translation needs, the Bible Society is currently working on two New Testaments, one a new translation and the other a revision. The work was begun by SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics) but was later taken over by the Bible Society.
Translation Director Miguel Laura says the Bible Society has Scriptures available in 22 of Bolivia’s languages.

Parables

“Some are Portions and some are on cassette,” he says. “Quechua has the New Testament on cassette, while other languages have Parables. Some languages have just one Parable, but others may have two or three.”

Bolivia: the size of the economic problem

  • Bolivia is the fifth-poorest country in the southern hemi-sphere (2000).

  • An estimated 66 per cent of Bolivians live below the poverty line.

  • 94 per cent of Bolivians who live below the poverty line are in rural areas and 88 per cent are indigenous people.

  • Bolivia’s per capita income remains at 12 per cent below the 1980 level.

Source: The United States Agency for International Development

The translations are done by indigenous speakers and the tapes are given out free. For those without the means to play them, there are colouring books and Bible stories for children in various indigenous languages.

Marlon Vargas Terrazas, the General Director of the Bible Society press, reports that while the Bible Society has 200,000 Bibles each year printed in South Korea, Colombia or Brazil, his facility produces two million Portions and 12 million Scripture Selections annually, many in the indigenous languages of Guaraní, Quechua and Aymará.

In addition to the domestic market, they export Scriptures to Paraguay and Uruguay and prepare film for Scripture calendars and children's Portions for 12 countries to put through their own printing presses.
Much of this is made possible by both O-21 and the UBS World Service Program.

“We’re taking the Scriptures into all sectors of society,” Mr Aguirre declares. “We are taking God’s Word into the government, into the schools, into the jails. We’re taking 200,000 Bibles all across the city. Every place we can.” (SR 29/16 - 4/5.02) [PHOTOS]